[0320]Honoring People Who 'Stick Their Necks Out'
Photographer n. 摄影师
Peru n. 秘鲁
Kenya n.肯尼亚
Nepal n. 尼泊尔(亚洲国家)
Arizona n.亚利桑那州(美国西南部的州)
Arctic adj.北极的, 北极区的n.北极, 北极圈
Gang n.伙, (一)群
Afghanistan n.阿富汗(西南亚国家)
An organazition based in the United States honours people who, in it's words 'stick their necks out for the common good'.That means they take a risk.
The organization is named for the animal with the very long neck .The group is called the Giraffe Project.
一个在美国的组织授予那些用该组织的话说'为了共同愿望敢于伸出脖子'的人们荣誉。其意思就是说他们敢于冒险。这个组织以长脖子的动物命名,叫做'长颈鹿计划'。
Phil Borges is among(a long) recent giraffe heroes,he is a doctor who fixes people's teeth, but he is also a photographer. Mr Borges started the organization called bridges to understanding.It sends photographers to small viliages to give cameras to children and teach them how to take pictures .
PB是最新的"长颈鹿英雄"之一,他是个牙医也是个摄影师。Borges先生建立了一个叫做"理解之桥"的组织。这个组织把摄影师派往小村庄送给孩子们照相机并教他们如何照相。
Bridges to understanding has sent photographers to .Peru ,the Arctic,Kaneya,Nepal and Indian as well as a native American viliage in Arizona*.Mr Borges has also taken his camera to Afghanistan ,he took pictures of women helping to improve the lives(life) of other women and children .
"理解之桥"已经派摄影师去了秘鲁,北极,肯尼亚,尼泊尔,印度和美国当地的小村庄雅尼桑那州。Borges先生也带着照相机去了阿富汗,拍了妇女的照片以帮助其他妇女和儿童证明他们的生活。
TheGiraffe Project says Mr Borges stuck(starts) his neck out to connect children all over the world with photography .
长颈鹿计划认为Borges先生用摄影勇敢的联系起了全世界的儿童。
Two other giraffe heroes are Azim Khamisa and Plez Felix(*and *),they live in California .Members of streetgang robbed and killed Mr Khamisa's son Tariq*.He was 20 years old.
另外两个"长颈鹿英雄"是AK和PF,他们住在加州。一伙街头男孩抢劫并杀害了K先生了儿子Tariq,他只有20岁。
[0321homework]
nominate vt.提名, 推荐, 任命, 命名
The young man who killed him was Mr Felix's 14- year- old grandson Tony.He is now in prison.Plez Felix apologized to the Khamisa family for the actions of his gandson.He and Mr Khamisa now work together to tell young people that killing and violence do not solve problems.
杀死Tariq的年轻人是Felix先生的孙子,14岁的Tony。他现在被关在监狱。PF因他孙子的行为向Khamisa一家道歉。现在Plez Felix 和Khamisa先生一起工作告诉年轻人杀人和暴力是不能解决问题的。
Since 1982 the Giraffe Project has named more than 900 heroes.These Giraffes ,as they are also known,do not receive money.In stead, they are presented as examples for others to follow.
1982年以来,长颈鹿计划已经任命了900多个英雄。这些“长颈鹿”像他们被了解的那样式不收费用的。相反,他们被当作榜样让大家效仿。
Their stories are told through the news media , schools(stools) and Internet .Anyone can nominate a Giraffe hero .There are Giraffe heroes all over the world.
他们的故事通过新闻,学校核互联网被传播。任何人都可以推荐一个“长颈鹿英雄”
。世界各地都有“长颈鹿英雄”。
Ann Medlock(Mandluck) is a woman who started the Giraffe Project ,she said it is easy to think that problem is too big to be solved.Miss Medlock(Mandluck) says the non-profit group helps people understand that they can start with small actions to solve small parts of problem .
Ann Medlock是一个建立“长颈鹿计划”的女性,她说认为问题很大不容易解决的是很容易的事。Medlock女士说非赢利组织让人们明白小的行为也可以解决问题的小的方面。
The group is based in the northwesten state of Washington,the website is giraffe.org
这个组织位于华盛顿西北部,网址是 giraffe.org
今天的比较简单,十几分钟就可以搞定了,不会写的多是一些人名:)
[0324]'Right Is More Precious Than Peace,' Wilson Declares as U.S. Enters World War One(1/3)
Issue n. 问题;争论点
结果;结局
发行物;期号
neutrality n. 中立
presidency n. 总统的职务(职权,任期)
force n. 军事力量;(复)军队,兵力
capture v. 俘虏
占领;夺取
There was one main issue in America’s presidential election of 1916 :war.Europe was in the middle(medal) of what is now remembered as world war one.It was bloodiest conflict the world had ever known.
1916年美国总统选举中的重要争论点是战争。欧洲是现在人们现在所记得的一战的中心,也是曾经世界上最充满血腥冲突的地方。
Most Amercians wanted no(to know) part of the struggle in Europe .They supported their country’s official position neutrality(new trivialty).This desire was the main reason president Woodrow Wilson won re-election(one reluction) .
大部分美国人都不想成为欧洲战争的一部分。他们支持自己国家的中立立场。这种想法也是Woodrow Wilson再次赢得选举的主要原因。
People gave Wilson their votes ,because they hoped he would continue to keep American out of war .I’m Maurice Joyce ( Geos), today,Larry West and I tell more about Wilson 's presidency .
人们把选票投给Wilson,是因为他们希望他能使美国远离战争。今天,Larry West和我,Maurice Joyce说了很多有关Wilson的总统职务。
Like most Americans , Woodrow Wilson didinot want war .He feared that entering the conflict would cost the United States many lives.Wilson read the reports from the European battle fields,the news was unbelievablely terrible.
想大部分美国人一样,Woodrow Wilson也不想卷入战争。他害怕卷入战争会使许多美国人丧生。Wilson读了来自欧洲战场的报告,那些新闻都是令人难以置信的可怕。
By the end of 1916,several million men had been killed ,wounded or captured .At the battle of Verdun (their down),Franch forces stopped a German attack.The cause was high on both sides.More than seven hundren thousand soldiers were killed ,wounded or captue.
到1916年末几百万人被杀,负伤或使被俘虏。在Verdun战场法国军队阻止了德国的袭击。双方的损失都很严重,超过7百万士兵被杀,负伤或被俘虏。
The battle of the Somme * followed .Britain lost 16 thousand men on the first day .By the time the battle was over ,losses for both sides totaled more than a million
接下来发生了Somme战争。英国在第一天损失了1万6千士兵。到战争结束的时候总共损失超过1百万。